Hatvanadik “elanor” adás

Mai adásunk olyan gazdag, mint a finomfőzelék, volt benne intermedialitás, interdiszciplinaritás, fantáziapanaszlakat, milarepaverzió, lassan komplett műveltségi tisztasági csomagokat lehet tőlünk beszerezni, Pókemberes, Waren Ellises és Tar Sándoros mintákkal.

Híreink voltak

  • Ádám és Balázs mély szakmaisággal elemezték a friss Amazon híreket (x, ahogy illik), az új világítást, papírt és a régi touch működését, ez is szép az e-bookban, hogy könyvmoly és geek is lehetsz egyszerre úgy, hogy lehet, csak az egyik vagy.
  • A Hugo átadás kapcsán a jövőbe vetjük bizodalmunkat, mármint hogy lesz idő pótolni, azért illik megemlíteni, főleg, hogy jó kritikákat olvastunk. További geek adalék a Ustream leállása.
  • Gabi-én egy kiállítást ajánlott-am, ahol német krimiírókat lehet megismerni, kiváló alkalom tágítani a láthatárt, na meg a Mai Manóban hamarosan látható Vivian Maier fotókiállításon is.
  • Végre megszületett a fogalmazás, hogyan viselkedj helyesen íróként. Fontos mindent leírni és kihirdetni, így a szavak mágiája segít abban, hogy a szavak sötét mágiája ne befolyásolja ártatlan olvasók lelkét. (Ez amúgy a múlt heti vásárolt olvasói vélemények téma folytatása, ha túl homályosan varázsoltam volna.)
  • Beszélgettünk arról, ki hogyan halmoz fel és hogyan apaszt, az erős emberek egyet vesznek, azt olvassák, a még erősebbek sokat, és szívszakadva választanak. A legerősebbek pedig egyszerűen több könyvet bírnak el, mint amennyit el tudnak olvasni. Hát így.
  • Szó esett a Könyvtrailerverseny szavazásáról is, nehéz ügy, habár nemes. Azért vannak favoritok, és még utolsó este is fordulhat a filmkocka.
  • Felfedeztünk egy bájos karikatúraoldalt, letölthető pdf-ek, reméljük, megtartják jó szokásukat.
  • Ádám felhívta a figyelmünket (sőt rámutatott, legszebb zsurnalizmus), hogy új Emily Dickinson fotó került elő, szerinte kevésbé, de még ijesztő a hölgy, a széplelkű kékharisnyák szerint meg egyszerűen csak karót kellett nyelni a lassú fotózás idejére, és mivel a posztot ők írják, így hát ez a válasz lesz a megoldókulcsban a helyes. Ádám ígért még holmi cikket a Petőfi-dagerrotíp megtisztításáról, és ő olyan, hogy itt is van. Sőt itt egy másik vélemény.

Mit olvastunk

  • Ádám nem a szendvics formátumú véleménymegmondás híve, rögtön lehúzta Pelecanos könyve, Az éjszakai kertész fordítását, nagy baj nincs vele, csak élettelen, pedig ígéretes darab, gazdag szöveg, többet érdemelne. Szerencsére hamarosan elfúlt a hangja, mert Camilleri két regényéről (Az agyagkutya, Az uzsonnatolvaj) mesélt túláradó örömmel. Ezt a pár percet csak erős akaratú hallgatóinknak ajánljuk, akik képesek nem azonnal elmenni megvenni A hegedű hangját – mitagadás, nekem már megvan.
  • Én a francia Maigret legfrissebb magyar fordítását olvastam, nem képes rossz lenni, hiszen Maigret, de a sorozatban számomra nem a legkedvesebb. Ezen túl megpróbáltam az SFmag “10” novelláinak bírálatát is beleszuszakolni az időbe, ez végül kapásból pontosztogatás lett, a 10 pontot vállalom, a kevésbé gazdagon pontozottaknál még elosztogatok párat következő szintlépéskor. Az biztos, hogy kiváló válogatás az első 5 novella alapján. Jövő héten másik 5 jön.
  • Balázs olyan alaposan és szakszerűen vázolta fel a kémregény nagy alakjait, elődöket és utódokat, hogy a továbbiakban hallgatni kell rá, most például azt mondta, hogy Charles Cumming regénye, A Foreign Country lréér,rd duübrh. js mr, od át gré ée Vstte-jou. Desifrírozó kulcs az adásban megtalálható azon kedves hallgatók kedvéért, akik hajlamosak csak a posztot elolvasni, és aztán nem hallgatni meg az adást. Nézzenek oda!

Bájos linkek

5 hozzászólás a(z) “Hatvanadik “elanor” adás” bejegyzéshez

  1. Szóval ezért volt olyan sík az első (és egyetlen) Pelecanos, amit eddig olvastam (miattatok vettem meg persze, meg azért, mert 3 Ft volt). És tegnap ugyanezért vettem egy Camillerit is. (Illetve mert kinyitottam, és azt írta, hgy a főszereplő megevett félkiló szardellát vagy mit, és ezért nem érezte magát komfortosan.)Csak bajt csináltok!!!

  2. Nem tudom mit csinálhatott a magyar fordító Pelecanossal. Benézek majd a Könyvudvarba, ha lesz érkezésem, a másik sorozatban megjelent Pelecanosért, hátha azt nem cseszték teljesen el. Angolul esküszöm szerethető, kellemes regények azok.

  3. Apró javítás, hogy a dagerrotípiához nem kell üveglemez, a kép közvetlenül egy ezüstlemezen vagy ezüstözött rézlemezen keletkezik. Az expozíciós idő lehetett akár több perc is, de a kései dagerrotípiáknál már néhánytíz másodpercre rövidült.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.